偈颂
译文
这部论是我所做的,和合了好笑的故事。
故事对正义实义的宣说是有益还是有损,
这要看它与正义实义是相应还是不相应。
就好比是极苦的药,和合了甜蜜的乳糖,
药用来除去坏毛病,这部论也派上用场。
正法中掺和的戏笑,譬如令人摇扬的药,
佛的正法却是寂定,静宁之火明照世间;
又譬如服吐秽的药,过后用酥润调体中,
我如今也用这方法,寂定时方显示真理。
好比阿伽陀万灵药,先用树叶来包裹好,
取叶涂在毒疮上后,树叶就可以抛弃了;
戏笑如裹药的树叶,实义妙药就在其中,
有智者吸取了正义,戏笑便应该抛舍去。
尊者僧伽斯那《痴人痴事喻道故事集》编集毕。
原典
此论我所造,和合喜笑语。
多①损正实说,观义应不应。
如似苦毒②药,和合于石蜜,
药为破坏病,此论亦如是。
正法中戏笑,譬如彼王药,
佛正法寂定,明照于世间;
如服吐下药,以酥润体中,
我今以此义,显法于寂定。
如阿伽陀③药,树叶而裹之,
取药涂毒竟,树叶还弃之;
戏笑如叶裹,实义在其中,
智者取正义,戏笑便应弃。
尊者僧伽斯那造作《痴华鬘》竟。
注释
①多:有助益。
②毒:极、很,修饰前面的苦。
③阿伽陀:梵文Agada,意为普去(众疾),又意为无价,是说这药功效好,去众病,价值无量。
解说
此偈颂述说了好笑的故事的作用和人们对之应持的态度。《百喻经》大抵从攻击、反对的立场来立论,是用来破除坏病的。为了使这药易于入口,便和合了一连串引人入胜的故事
,读者品尝了,不免哈哈大笑,心意散乱摇扬开来。然而此经的意图是要人们脱离妄心妄想,专静于一,系心思察其中的道理,静定的灯火,方照物了然。
又,说了这些痴人痴事,一如将腹中致病的败物吐了出来,为了调理身体,就需要用酥、用真理来滋补一下。当然,这是在寂定之时,在心如明镜之际,滋补最为有效,真理显现
得最为清晰。好笑的故事终究是权,是方便,是向彼岸行进的筏,一旦目的达到,即应舍弃,不可执着。
95二鸽喻 译文 曾有雌雄两只鸽子,同住在一个巢里...
21妇女欲更求子喻 译文 过去有个女人,已有了一个...
经典一 1愚人食盐喻 译文 从前的时候,有一个愚人...
20人说王纵暴喻 译文 从前有一个人谈说国王的过失...
22入海取沈水喻 译文 过去有位长者的儿子,入大海...
24种熬胡麻子喻 译文 从前有个愚人,生吃胡麻子,...
35宝箧镜喻 译文 从前有一个人,贫穷困乏,欠了人...
36破五通仙眼喻 译文 从前有一个人入山学道,成为...
37杀群牛喻 译文 从前有一个人,养着二百五十头牛...
40治秃喻 译文 从前有个人,头上没有毛发,冬天则...
90地得金钱喻 译文 曾有一个穷人,在路上走着,路...
91贫人欲与富者等财物喻 译文 从前有个穷人,稍微...
92小儿得欢喜丸喻 译文 从前有一个乳母抱着小儿赶...
93老母捉熊喻 译文 曾有一位老妇在树下卧息,一头...
94摩尼水窦喻 译文 曾有一人,与他人妻子私通。奸...
95二鸽喻 译文 曾有雌雄两只鸽子,同住在一个巢里...
96诈称眼盲喻 译文 从前有位工匠师傅,为国王作劳...
97为恶贼所劫失(die)喻 译文 曾有两人结伴共行于旷...
98小儿得大龟喻 译文 曾有一个小儿,在陆地游戏,...
偈颂 译文 这部论是我所做的,和合了好笑的故事...